Vivemos num mesmo país, porém, com diferentes linguares e dialetos, tipo assim...
Outro dia eu vinha pela rua e encontrei um mandinho, um guri desses que andam sem carpim, de bragueta aberta, soltando pandorga. Eu vinha de bici, descendo a lomba pra ir na lancheria comprar umas bergamotas. entendeu? Se você entendeu nada, não é gaúcho provavelmente...mas no RS a gente chama tangerina de bergamota e carne moída de guisado.
Bidê que na maioria é usado para banheiro, para nós é mesinha de cabeceira e em alguns lugares chamam de criado mudo. A privada nós chamamos de patente, que vieram com vasos sanitários da Inglaterra, escrito "patent" e aí pegou... Ir aos pés, aqui é fazer cocô. eu acho tri legal, uma amiga carioca foi passear em Poá e precisou de um médico e ele perguntou: Vais aos pés normalmente? - ela na mesma hora começou a fazer flexões.
O Brasil tem dessas coisas, com o português língua oficial, mas dialetos diferentes. No Rio de Janeiro é, "e aí mermão ", até eu entender que mermão era "meu irmão" levou tempo.
Em Mins, quer dizer Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, nossenhora, doidemais da conta, sô! qualquer objeto é trem. lembrei do cara na estação: muié pega os trem que o bicho tá vindo sô.
No nordeste é tudo meu rei, bichinho, ó xente, mas o lugar mais interessante sem dúvida é Florianópolis, um paraíso sobre a terra, lá lagartixa é crocodilinho de parede. helicóptero é avião de rosca, carne moída é boi ralado e pastel de carne, envelope de boi ralado. Telefone público, o orelhão é poste de prosa. O ovo, semente de galinha e motel é lugar de instantinho. Dizem que tudo isto vem da colonização açoriana e se precisar de uma informação na estrada, BR 101, é "briói" .
Em Porto Alegre, uma empresa tentou lançar um serviço de entrega a domícilio de comida chinesa, o Tele China. Só que um dos signficados de china é prostituta. Claro que não deu certo. Imagine a confusão... um cara liga às 2 da manhã, a fim de uma gata, e recebe a sugestão de frango xadrez com rolinho da primavera e banana caramelada. Sem contar que às vezes dá problema sério... minha mãe foi ao RJ e entrou na padaria e pediu "me dá um cacete", o padeiro caiu na risada, chamou-a num canto e tentou contornar a situação, ela ingenuamente emendou: Mas o senhor não tem pelo menos um cacetinho? ou seja, na minha terra, porto alegre é o nome do pão frances.
Ah, só pra você saber... Mandinho é garoto, Carpim é meia, bragueta é braguilha, pandorga é pipa, bici é bicicleta, lomba é ladeira e lancheria é lanchonete.
Fonte: Ramil, Kledir - Tipo assim...Porto Alegre, RBS publicações, 2003.p.75-6).
Nenhum comentário:
Postar um comentário